请求各位大哥帮小弟翻译以下这段文言文: 顺治间,滕、峄之区,十人而七盗,官不敢捕,后受抚,邑宰别①之为“盗户”。凡值与良

请求各位大哥帮小弟翻译以下这段文言文: 顺治间,滕、峄之区,十人而七盗,官不敢捕,后受抚,邑宰别①之为“盗户”。凡值与良民争,则曲意左袒②之,盖恐其复叛也。后讼者辄冒称盗户,而怨家则力攻其伪,每两造具陈,曲直且置不辨,而先以盗之真伪,反复相苦,烦有司稽籍③焉。适官署多狐,宰有女为所惑,聘术士来,符捉入瓶,将炽以火,狐在瓶内大呼曰:“我盗户也!” 闻者无不匿笑。 谢谢了!!!!
萝过敏史 1年前 已收到1个回答 举报

溪山梦 幼苗

共回答了18个问题采纳率:94.4% 举报

顺治年间,滕、峄这些地方,十家有七家为盗,官府不敢抓,后来被招抚,地方的长官另称他们为“盗户”。遇到与良家百姓争执,官府就刻意袒护他们,恐怕他们再为盗。后来打官司的人动不动就冒称自己为盗户,而对方就竭力证明他的虚假。每每两家来打官司,是非暂且不管,却反复争论是不是“盗户”,让官家去查档案。恰巧官衙有很多狐狸,县官有个女儿被其迷惑,聘一个术士来到,用符把它捉入瓶中,就要用火来烤,狐狸在瓶里大声呼喊:“我是盗户!”听到的人没有不偷着笑的。

1年前

8
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 16 q. 0.029 s. - webmaster@yulucn.com