用英语翻译“他的父亲为国捐躯”;“这种披肩在青少年中成为时尚”;“这本书很好,值得一看”

820ehk 1年前 已收到5个回答 举报

8452152 幼苗

共回答了20个问题采纳率:65% 举报

他的父亲为国捐躯
His father died for the country.
这种披肩在青少年中成为时尚
This kind of cape is fashionable among the youth.
这本书很好,值得一看
The book is nice and worth reading.

1年前

8

jixiang05 幼苗

共回答了29个问题 举报

1)His father died for his country
2)This kind of robe became really fashionable to teenagers
3)This book is excellent, worth reading"
请采纳

1年前

2

zhanshen0715 幼苗

共回答了1个问题 举报

他的父亲为国捐躯:His father died for the country;这种披肩在青少年中成为时尚:This cape become fashionable among young people;
这本书很好,值得一看:This book is well worth a visit.

1年前

2

kangke 幼苗

共回答了133个问题 举报

“他的父亲为国捐躯” = His father sacrificed himself for the nation.
“这种披肩.....” = This type of capes are popular among youths.
“这本书很好,值得一看” = This book is very good, worth reading.

1年前

1

bishifuqin 幼苗

共回答了32个问题 举报

His father died for their country "," the Cape became fashionable among the youth "," this book is very good, well worth a visit

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 20 q. 1.586 s. - webmaster@yulucn.com