英语翻译“奋斗的理由与其为了世上的某个人不如为了自己”The reason for struggling is not

英语翻译
“奋斗的理由与其为了世上的某个人不如为了自己”
The reason for struggling is not so much for someone in the world as for myself.
The reason for struggling is rather for someone in the world than for myself.
两个译法,都有错没?有错的话该怎么改正,也欢迎提供更多地道译法,表达.
DENMING 1年前 已收到1个回答 举报

凯儿特人 幼苗

共回答了18个问题采纳率:88.9% 举报

第二种译法应该翻译成:The reason for struggling is rather for myself than for someone in the world.

1年前

3
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 17 q. 0.527 s. - webmaster@yulucn.com