英语翻译“奋斗的理由与其为了世上的某个人不如为了自己”The reason for struggling is not
英语翻译
“奋斗的理由与其为了世上的某个人不如为了自己”
The reason for struggling is not so much for someone in the world as for myself.
The reason for struggling is rather for someone in the world than for myself.
两个译法,都有错没?有错的话该怎么改正,也欢迎提供更多地道译法,表达.