一句英语,有人问是不是有语法问题,这么说对么?如果不对,怎么改?

一句英语,有人问是不是有语法问题,这么说对么?如果不对,怎么改?
Maturity not to see how old you,but your shoulders strong enough to see multiple responsibilities.成熟不是看你的年龄有多大,而是看你的肩膀能挑起多重的责任.
zpc007 1年前 已收到5个回答 举报

xueyantingsong 幼苗

共回答了13个问题采纳率:92.3% 举报

Maturity does not depend on your age but on the responsiblities you can take.
原句不对,楼上也不对,整个句子没有谓语,因为全句的主语是成熟maturity,而且to后面只能跟名词结构,不能跟从句.可以改为上述.
not.but结构表示,不是.而是.

1年前

7

俗人渔夫 幼苗

共回答了17个问题 举报

Maturity not to see how old you are, but your shoulders strong enough to see multiple responsibilities

1年前

2

白山huangzhong 幼苗

共回答了6个问题 举报

这语句完全是chinglish啊
it is not your age that makes you seem mature,but the weight your shoulders can bare tells.
翻译为 成熟不在于你的年纪,而在于肩上能承受的重量

1年前

2

浪子清风80 幼苗

共回答了16个问题采纳率:87.5% 举报

留下我的小脚印

1年前

2

萼枫 幼苗

共回答了23个问题采纳率:91.3% 举报

有问题,目测翻译软件搞出来的

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 20 q. 0.029 s. - webmaster@yulucn.com