古文翻译1 臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯.先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世

古文翻译
1 臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯.先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰.
2 亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也.
3 先帝创业未办,而中道崩殂,今天下三分,益州疲敝,此诚危及存亡之秋也.
4 宫中府中,俱为一体,陟罚臧否,不宜异同.
5 翻译:后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间,尔来二十有一年矣.
梦情雨你 1年前 已收到1个回答 举报

syzjzj 幼苗

共回答了15个问题采纳率:86.7% 举报

额..看着真有熟悉的感觉哇..译译吧:
1、我本是一介平民,在南阳自己种田的,只求在乱世里保全自己的性命,不奢求能够在各诸侯里显露名声.先帝不因为我厨神卑微、见识不多,反而屈尊降贵,三次到草庐中来拜访我,向我征询对当今天下大事的意见,我因此十分感激,于是答应先帝愿为他奔走效劳.(表明刘备对自己的知遇之恩,更是动之以情,表明自己效忠汉室及刘备父子的忠心)
2、亲近贤臣,疏远小人,这是前汉之所以兴隆昌盛的原因;亲近小人,疏远贤臣,这是后汉所以倾覆衰败的原因.(劝诫之言)
3、先帝创立帝业还没有完成一半,就中途去世了.现在,天下已分成魏、蜀、吴三国,我们蜀国人力疲惫,物力又很缺乏,这确实是国家危急存亡的关键时刻.(分析形势、警醒之言)
4、皇宫的侍臣和丞相府的宫吏都是一个整体,对他们的提升、处分、表扬、批评,不应该因人而有什么差别.(提出奖罚制度)
5、后来正值先帝刘备的军队打了败仗,以至于国家要覆灭,我在兵败国难之际接到先帝的命令,到现在已经二十一年了.(临危受命,时值今日忠心不变)

1年前

13
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 17 q. 0.023 s. - webmaster@yulucn.com