英语翻译of+名词短语在句子中间做什么成分啊,

dingacat777 1年前 已收到1个回答 举报

走过_路过 幼苗

共回答了14个问题采纳率:92.9% 举报

句中有错词" compontents "应为" components成分、部件 ".
先说句子意思“在一个安详的睡眠的所有成因中,梦似乎至少都在我们控制当中.”
所以,of在此表示"……之中",修饰"dream",接名词性定语从句.

1年前

7
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 16 q. 1.095 s. - webmaster@yulucn.com