浪-g
幼苗
共回答了19个问题采纳率:78.9% 举报
得从句意来看,这是一道老题了
直接翻译:你没有丢票吧?我希望没有...
因为回答反义疑问句时不论前面怎么问,都是对于客观的意思,是就是 是,而不是汉语那样绕
你吃了吗?是,我吃了
你没吃么?没有,我吃了 大概就是这意思
对于英语 You haven't eaten,have you 和You have eaten,haven't you 回答都是一样的都是根据事实:yes,i have 而且前后一致,没有回答NO,后面肯定的
算是语法吧,记住好了
1年前
追问
2
举报
浪-g
A撒 都说按句意 因为你得看I know it's not easy to get another one at the moment是我知道再搞一张票不容易,表明承认了这个事实,并且前后没有逗号,并不是一致的。从情景来说,丢票的人得委婉些,况且A也是事实,不违反语法。我希望没有,相当于虚拟,就是事实是发生的。