哪位知道狄金森的这首诗名及中文翻译?麻烦帮解答一下,谢了!

哪位知道狄金森的这首诗名及中文翻译?麻烦帮解答一下,谢了!
I sometimes drop it, for a Quick --
The Thought to be alive --
Anonymous Delight to know --
And Madder -- to conceive --
Consoles a Woe so monstrous
That did it tear all Day,
Without an instant's Respite --
'Twould look too far -- to Die --
mountriver 1年前 已收到1个回答 举报

simplejiang 幼苗

共回答了24个问题采纳率:95.8% 举报

这首诗的名字就是第一句:I sometimes drop it, for a Quick
她的很多诗都是这样,不具标题的,印刷时就把第一句当作标题.
很少有人翻译这首诗.有空可是试试,主要是太忙了.

1年前

2
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 17 q. 0.400 s. - webmaster@yulucn.com