"三个臭皮匠,塞过一个诸葛亮"英语怎么说?

"三个臭皮匠,塞过一个诸葛亮"英语怎么说?
不是英语的别说!
可爱小多多 1年前 已收到5个回答 举报

ynlflcb 幼苗

共回答了20个问题采纳率:90% 举报

直译:three cobblers with their wits combined equal Zhuge Liang the master mind
意译:the wisdom of the masses exceeds that of the wisest individual

1年前

9

楚心吉虑 幼苗

共回答了253个问题 举报

Two heads are better than one三个臭皮匠赛过一个诸葛亮

1年前

2

淡淡的花 幼苗

共回答了2个问题 举报

不许说诸葛亮坏话!!!否则斩!!!

1年前

2

goldcocoon 幼苗

共回答了28个问题 举报

Three smelly tanners, have filled a Zhuge Liang

1年前

0

在墙外等红杏 幼苗

共回答了309个问题 举报

同意风的鱼

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 20 q. 0.017 s. - webmaster@yulucn.com