英文语法解释The use of the school deucation is not so much to teac

英文语法解释
The use of the school deucation is not so much to teach things as to teach the art of learning
为什么用as呢?整句话如何翻译.
leshu20 1年前 已收到5个回答 举报

gllilyfe 幼苗

共回答了24个问题采纳率:83.3% 举报

其实AS是和前面的NOT SO MUCH 连接的,NOT SO MUCH...AS结构意为:与其说是,不如说是
整句话的意思就是学校教育的用处与其说是教授事务还不如说是教授学习的艺术.

1年前

8

clerk001 幼苗

共回答了1个问题 举报

not so... as...
学校教育应重视教授学习的方法还是不是学习的内容,就是我们所说授人以鱼不如授人以渔的意思。
总感觉这个句子有点怪怪的,谁写的。。。。

1年前

2

ffqq2 幼苗

共回答了432个问题 举报

这里主要用到了not so as的短语结构,常用于比较两个事和人,译为“不如”。因此,本句可大致理解为“学校的教育不仅仅体现在教东西,更多的还是传授学习的艺术(即技能)”。
仅供参考,望能帮助到你,呵呵!

1年前

2

会议3论 幼苗

共回答了89个问题 举报

so as to .....
education 把。。拼错了。。学校教育游泳的地方不是去教东西而是去教学习的艺术...

1年前

0

用靈感去觸摸 幼苗

共回答了4个问题 举报

not so much ……as…… 与其说……不如说…… 这是一种搭配的用法 是语法的记忆点来着。学校教育与其说是教知识不如说是教授学习艺术。

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 20 q. 0.013 s. - webmaster@yulucn.com