英语翻译关于此问题,我已经通知**,但是时间有点紧张,我想问下,是否我们还有取消的库存订单,如果有的话,可以作为替换,这

英语翻译
关于此问题,我已经通知**,但是时间有点紧张,我想问下,是否我们还有取消的库存订单,如果有的话,可以作为替换,这样就能节省很多时间.
vv的天空的天空 1年前 已收到5个回答 举报

饮水思源726 春芽

共回答了18个问题采纳率:72.2% 举报

关于此问题,我已经通知**,但是时间有点紧张,我想问下,是否我们还有取消的库存订单,如果有的话,可以作为替换,这样就能节省很多时间.
I've already informed this problem to XXX,
but seems the time left is not enough,
I wonder whether we have some cancelled orders,
if so,we can meet the schedule by making a replacement.

1年前

9

淡蓝色雪40 幼苗

共回答了2个问题 举报

I have already notified (某人) in regard of the matter at hand. Yet because there is not much time left, I want to confirm whether or not there are any cancelled order to substitute this one so as to save time.

1年前

2

如果失去 幼苗

共回答了4个问题 举报

I‘ve informed someone about the question,but the time is tight,I wonder if there is still inventory order cancelled before,if there is ,we can use it to replace,That will save more time.

1年前

1

terry_317 幼苗

共回答了3个问题 举报

回答如下:用心打的!!
i have informed .... but the time was a little nervous . i want to ask that do we have to cancel the order inventory ?
if there can be as a replacement,so you can save a lot of time !!!!!

1年前

0

刀郎说我太冲动 幼苗

共回答了5个问题 举报

About this problem, I have already informed * *, but I want to ask whether we have to cancel the orders,because there is a little time a little bit nervous. By the way, if we have the orders, we can replace for saveing a lot of time.

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 20 q. 1.640 s. - webmaster@yulucn.com