请问中国古话说,上医治国,中医治家,下医治国,英语如何翻译,谢谢.

漂泊在南京 1年前 已收到4个回答 举报

凡妮_uu 幼苗

共回答了19个问题采纳率:89.5% 举报

The best doctor treat a society ,the better treat a family ,the others only treat the sickness.
这是字面上的翻译,但是没有体现其精髓.
这句话原本是说好的医生通过道德让人民身心健康,中等医生用伦理使家庭和睦,下等的医生只知道治一个人的病(也有说中医治人,下医治病的).
The best doctor works with ethic(道德) ,the better work with education(教化),the others work with pills(药片).
或者可以吧中间的“中医”省略,更简洁:Best doctors work with ethic,others with pills.
妄自翻译一下,知识有限,敬待大神!

1年前

9

南方的树 花朵

共回答了5402个问题 举报

Those are politicians who rule the country.
Those are teachers who enlighten the mind.
Those are doctors who cure the diseased.

1年前

2

一追在追 幼苗

共回答了1个问题 举报

On healing the country, Chinese statesman, heal the country under

1年前

0

liwangliu 幼苗

共回答了1个问题 举报

On the country, Chinese statesman, medical law

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 19 q. 1.002 s. - webmaster@yulucn.com