帮忙翻译下中译英要用到括号里的词,不要用翻译软件,人工翻译,谢谢!1.他从一幢十层楼房子的屋顶上摔下来但任然活着,真是奇

帮忙翻译下中译英
要用到括号里的词,不要用翻译软件,人工翻译,谢谢!1.他从一幢十层楼房子的屋顶上摔下来但任然活着,真是奇迹(wonder)2.虽然中国西部地区自然资源丰富,但是人才资源却极度匮乏(although)3.我们要植树造林,努力建设景观优美的城市(construct)4.所有海上航行的船只都通过无线电用英语呼救(call for)5.这将进一步加强两国人民间的交流,从而增进互相的理解(thus)6.你不能进去,因为官员们正在为费用问题进行激烈的讨论(expense)7.你看你的钢琴越弹越好,熟能生巧嘛(practice)8.他没有凭直觉下结论,而是调查了整个事件(instead)9.一些家长替孩子操办一切,所以孩子们从没养成处理实际事务和适应变化的能力(adapt)10.在非典疫情爆发的高峰期里,“常换衣服,勤洗手,多锻炼,少聚会:,都是耳熟能详的建议(at the peak of)
swpi_soft 1年前 已收到1个回答 举报

shensite159753 幼苗

共回答了15个问题采纳率:100% 举报

1 From the roof of a building of ten storeys on the house fell down but still alive, is a wonder.
2 Although the western region of China is rich in natural resources, but human resources are very deficient.
3 We want to afforestation, strive to construct the beautiful landscape of the city.
4 All ships sailing in the sea all call for help by radio in English.
5 This will further strengthen the exchanges between the two peoples, thus to promote the mutual understanding.
6 You can't go, because the officials are in heated discussion for expense problem.
7 You play the piano practice, do skill comes.
8 He has no intuitive conclusions,instead the whole incident investigation.
9 Some parents do everything for their children, thus they don't have the ability to handle practical issues and adapt changes.
10 At the peak of SARS virus transmission, "more changing clothes, more washing hands, more excierses, and less parties" are farmiliar advices.

1年前

1
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 16 q. 0.016 s. - webmaster@yulucn.com