英语翻译We like the oil painting better the more we looked at it

英语翻译
We like the oil painting better the more we looked at it
倒底是”越喜欢就越多看”
还是”越多看就越喜欢”呢?
为什么不是”The better we like the oil painting,the more we look at it"?
the more we look at it不是在后面吗?
44545 1年前 已收到5个回答 举报

missssprout 幼苗

共回答了18个问题采纳率:88.9% 举报

the+比较级...,the+比较级...这个结构,意思是越怎么样,就越怎么样.注意这里有一个逗号.所以楼上The more we looked at the oil painting,the better we like it. 是对的.楼主原句中是没有逗号的,后面其实可以看作是壮语后置,来形容动词like程度逐渐加深的原因

1年前

2

云空 幼苗

共回答了2个问题 举报

我们对油画是越看越喜欢。
这个句子这样说很别扭,我觉得应该是这样:
The more we looked at the oil painting,the better we like it.

1年前

2

一半是夏一半是冬 幼苗

共回答了51个问题 举报

the more we looked at it ,the better We like the oil
就是本来的意思
越多看就越喜欢

1年前

1

寒江客69 幼苗

共回答了1741个问题 举报

是越看越喜欢

1年前

1

liusining 幼苗

共回答了364个问题 举报

越多看就越喜欢。.
可以这样理解,the more we looked at it 用来修饰主句,修饰成分一般先理解,翻译的时候先翻译。...:)并且这个修饰成分可以放到句首.

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 20 q. 0.038 s. - webmaster@yulucn.com