中国四大名著用英语怎么翻啊?四大名著的翻译其他的书名的翻译知道的也尽量多!水浒专翻译的对吗,我的记忆中好象是“105个男

中国四大名著用英语怎么翻啊?
四大名著的翻译
其他的书名的翻译知道的也尽量多!
水浒专翻译的对吗,我的记忆中好象是“105个男人”什么的
xwmde01 1年前 已收到6个回答 举报

cosmosheep 春芽

共回答了16个问题采纳率:68.8% 举报

中国名著英语翻译,前面四个是四大名著哦:《西游记》Pilgrimage to the West; Journey to the West 《三国演义》The Romance of the Three Kingdoms 《红楼梦》A Dream in Red Mansions (The Story of the Stone) 《...

1年前

8

龙在水中 幼苗

共回答了36个问题 举报

红楼梦:Dream of the Red Chamber 或者A Dream of Red Mansions
西游记:Journey To The West
水浒传: Outlaws of the Marsh
三国演义:The Romance of the Three Kingdoms

1年前

2

peterli1320 幼苗

共回答了18个问题 举报

It's time for me to review!

1年前

2

didananlovely 幼苗

共回答了23个问题 举报

中国四大名著英文译文如下:
《西游记》Pilgrimage to the West; Journey to the West
《三国演义》The Romance of the Three Kingdoms
《红楼梦》A Dream in Red Mansions (The Story of the Stone)
《水浒传》 Heroes of the Marshes; Water Margins

1年前

1

vikyi 幼苗

共回答了159个问题 举报

《西游记》Pilgrimage to the West 或 The Monkey King
《红楼梦》A Dream in Red Mansions
《三国演义》The Romance of the Three Kingdoms
《水浒传》 Water Margins
《西厢记》 Western Chamber
《易经》I-Ching 或 Book of...

1年前

0

呀嘿78 幼苗

共回答了3个问题 举报

《西游记》Pilgrimage to the West; Journey to the West
《三国演义》The Romance of the Three Kingdoms
《红楼梦》A Dream in Red Mansions (The Story of the Stone)
《水浒传》 Heroes of the Marshes; Water Margins

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 21 q. 0.289 s. - webmaster@yulucn.com