问一个英语句子句子:Typical examples are the driver who brakes violent

问一个英语句子
句子:Typical examples are the driver who brakes violently to allow a car to emerge from a side street at some hazard to following traffic,when a few seconds later the road would be clear anyway这句话中的allow a car to.翻译成允许不对吧.还有anyway在本句话又是什么意思?还有最好本句话也翻译下,
毛头鹰9 1年前 已收到1个回答 举报

huigoniang663 春芽

共回答了17个问题采纳率:88.2% 举报

本意是【允许】,但这里我个人认为【以便让一辆车.】
anyway 而且
典型的事例为:司机为了让过从边路上突然出现的车而采取急刹车,却对后面的交通造成了危险.(而若不出现这种情况),本来只需几秒钟的等待,道路就会畅通无阻;

1年前

4
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 16 q. 0.027 s. - webmaster@yulucn.com