老粉肠
花朵
共回答了21个问题采纳率:95.2% 举报
这个原文是中文.不知道谁翻译了英文,然后流传在网上.本来是 making goods words,后来慢慢变了 making a good words.很多人看也不看,直接把它放到自己的网页上.
其实,这个翻译后段是错的.making goods words 是说好听的话.我不明白把这几个字放在这里干什么.
全文应该是:
Penitence is something that enervates our spirit,causing a greater loss than loss itself and bringing a bigger mistake than mistake itself.Thus avoid penitence.
1年前
6