[W66] Lawrence Craven,a doctor form the USA,is the author of

[W66] Lawrence Craven,a doctor form the USA,is the author of several published reports ,one
of ______ introduced the idea in 1953 ______ aspirin could reduce the risk of heart attacks.
A.them ; when
B.which ; that
C.what ; that
D.which ; when
请翻译,并分析.
猪头哦哦 1年前 已收到2个回答 举报

俺是有情 幼苗

共回答了21个问题采纳率:100% 举报

翻译:劳伦斯·克莱文,一名来自美国的医生,他是几篇发表过的报告的作者.其中有一篇1953年的报告提出了阿司匹林可以减少心脏病风险的观点.
此题考查定语从句先行词和关系词的用法.
1.one of.前面没有and之类的连词,说明后句为非限制性定语从句,并非并列句,由此排除使用并列句结构的A;
2.what不能引导定语从句,排除C;
3.which代指前句中的several published reports,在句中做of的宾语;
定语从句中,one of which为主语,introduced为谓语,the idea为宾语,in 1953为时间状语.
4.其后的从句是同位语从句,解释宾语idea的具体内容,即“阿司匹林可以减少心脏病风险”是the idea的具体内容.
因为该从句不缺少任何成分,所以用that引导,that只起引导该同位语从句的作用.
5.如果使用when,则理解成定语从句,即:
when aspirin could reduce the risk of heart attacks
= in which aspirin could reduce the risk of heart attacks
= in 1953 aspirin could reduce the risk of heart attacks
则句意不通顺,因为“阿司匹林可以减少心脏病风险”是一个事实,而不能说“在1953年阿司匹林可以减少心脏病风险”.难道在这之前或以后时间里,阿司匹林就不可以减少心脏病风险吗?
由此排除答案D.

1年前

2

流泪的呆呆鱼 幼苗

共回答了18个问题 举报

Lawrence Craven,一个美国医生,他发表了数篇报告,其中一篇是在1953年介绍了阿司匹林可以减轻心脏病发作的风险。
第一个选用which,是因为前面说了他发表了好几篇报告,which是指其中的有一篇,后面是一个从句,that指代那个idea

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 18 q. 0.202 s. - webmaster@yulucn.com