分析一句话英语的句子成分We should keep them informed of what is going on

分析一句话英语的句子成分
We should keep them informed of what is going on here.
这句话到底是informed做宾语补足语还是informed of后面所有的这一堆做宾语补足语,为什么?
能不能理解成informed of what...过去分词短语做them后置定语?
比如这个句子
This is a artist privileged to visit the gallery.
We should make the artist privileged to visit the gallery.
第一句翻译成后置定语还成,第二句翻译成后置定语就不爽,但是他到底能不能也理解成后置短语?同样是名词+过去分词短语.
有明白的给解释下这些东西
We should keep them informed.单看也是完整的,of后面一堆没用了?
粉圆 1年前 已收到2个回答 举报

赞歌lgz6011 幼苗

共回答了21个问题采纳率:90.5% 举报

你这题首先要理解这个词组:inform sb of sth通知某人某事/使某人知道某事.换成被动形式就是:sb be informed of sth.某人被通知(告知)某人.
再看句子里的keep them informed of .keep是谓语,them是宾语,后面一直到最后是宾语补足语.宾语与宾补语之间有逻辑上的被关系(them是被通知的),就用了它的过分形式.这个过分形式里有个介词of它后面又接了自己的一个宾语从句.
This is a artist privileged to visit the gallery.是后置定语
We should make the artist privileged to visit the gallery是宾语补足语.
We should keep them informed单看也是完整的,但意思如果没有前后文的话,就有些不明.
“我们应该让他们知道(也就是被通知)”知道什么啊?没后文了,如:
---When will the meeting begin?
---Don't worry,I will keep you informed.(of when the meeting will begin).
回答语中,如果没有括号里的,也是完整的,因为前文有讲.
如果没有前文的话,就不知所云了.

1年前

6

xifei60 幼苗

共回答了1260个问题 举报

informed of what is going on here宾语补足语,与them是逻辑上的主谓关系。informed of ...是不分家的,否则意思不完整
We should make the artist privileged to visit the gallery.中privileged to visit the gallery做宾语补足语
以上两句中的宾补事实上与...

1年前

3
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 17 q. 0.030 s. - webmaster@yulucn.com