英语翻译If you're a physician ,you can risk your patient's suici

英语翻译
If you're a physician ,you can risk your patient's suicide as long as you don't intend their suicide
答案给的翻译:如果你是一名医生,如果你不想让你的病人自杀,那么你就可以让病人冒着自杀的风险
我的翻译:如果你是一名医生,如果你不想让你的病人自杀,那么你就可以冒着你的病人会自杀的风险
我就不太明白了,后半句应该怎么翻译?很明显 答案上的翻译 冒风险的对象是病人不是医生,但是我翻译出来的冒风险的对象是医生,不是病人
请问我是哪里没有理解到位,才会造成这样的错误?求指教
宝_盖_丁 1年前 已收到1个回答 举报

nicole120 幼苗

共回答了19个问题采纳率:84.2% 举报

理解的问题是在intend上面,intend在这里是指你没有有意地去导致病人自杀,故可以翻译为:如果你是个内科医生,只要你不是有意要导致病人自杀,你可以采取给病人带来自杀风险的措施.(你可以让病人承担自杀的风险).

1年前 追问

4

宝_盖_丁 举报

有一点不太懂,采取什么样措施 是怎么翻译出来的?

举报 nicole120

这是根据句子的上下文意译出来的,you can risk your patient's suicide,说的是“你可以冒病人自杀的危险”,英语里没问题,在汉语里,似乎不完整,冒险干什么?在医生-病人语境下,应该是医生采取的治疗手段。
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 17 q. 0.015 s. - webmaster@yulucn.com