英语翻译【是我自己打的字,请认真翻译!不要在线翻译网站或者软件的复制给我!】中文如下:这是2008年10月17日奥巴马在

英语翻译
【是我自己打的字,请认真翻译!不要在线翻译网站或者软件的复制给我!】中文如下:
这是2008年10月17日奥巴马在弗吉尼亚州阿诺克市的演讲,针对美国愈演愈烈的金融危机以及麦凯恩开出的治国政策,给出了自己的大政方针.他用雄辩的事实和辛辣但不刺耳的语言有力回击了麦凯恩阵营的攻击.有些共和党的死硬派听了奥巴马的本次演讲后也转变了立场,改为拥护奥巴马.
RuthZhang 1年前 已收到1个回答 举报

tt 幼苗

共回答了20个问题采纳率:95% 举报

This was the lecture given by Mr. Obama in Virginia Anuoke City on October 17th, 2008. Mr. Obama, in order to solve the intensified financial crisis in America and objecting to the governance policies alleged by Mr. McCain, declared his own prudent policies. He fought back those attacks from Mr. McCain's side by showing eloquent evidence as well as using spicy but not harsh languages. Some die-hard Republicans altered their standpoint and began to support Mr. Obama after listening to this lecture.
那个阿诺克市 不知道对不对 其他都是我手打的 希望对你有帮助

1年前

5
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 17 q. 0.339 s. - webmaster@yulucn.com