he had hardly had time to settle down when he sold the house

he had hardly had time to settle down when he sold the house and left the country .
hardly ····when 是一····就 的意思
那么这句话书上标准翻译是说 还没等安顿下来就卖掉了房子
但我自己翻译是他一安顿下来就卖掉了房子
hardly···when可以在做到一···就的基础上又能表达否定的意思吗?
是哪里我有了误区···
jeaky110 1年前 已收到1个回答 举报

hitbit20002 花朵

共回答了21个问题采纳率:85.7% 举报

三个一.就的表达
数,asn soon as 间隔的时间最长,no sooner than 中间,hardly when最为急促,有点结结巴巴完成的意思
所以,书上那种方法是翻译出了很急促的语境
就是,刚刚安顿下来,还没享受,就卖掉了房子,那个何其莘的翻译,是最妥当的

1年前

9
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 16 q. 0.025 s. - webmaster@yulucn.com