“新的教育光盘已经卖完”,这句话用英语怎么翻译?

“新的教育光盘已经卖完”,这句话用英语怎么翻译?
看到一个例句:新的教育光盘已经卖完 翻译为 The new education CDs were sold out.是否正确?这里的education是否应该用educational才对?
8411167 1年前 已收到5个回答 举报

rwx777 幼苗

共回答了17个问题采纳率:82.4% 举报

The new education CDs were sold out正确
education是名词,但是也可以作定语,用来修饰其他的名词.
educational虽然是形容词,可以作定语,但其含义是“有教育意义的”,和您的原意相去甚远
供参考.

1年前 追问

2

8411167 举报

谢谢!名词和形容词都可以做定语这个我懂。这是在有道词典上看到的例句,还有另一个例句:I have bought many educational CD-ROMs before and none of them is good.这里的educational又作何解?字面意思好像也是教育类的光盘 而不有教育意义的光盘,可否用education替代?请指教

举报 rwx777

是这样的:educational一次本身有“ 教育(方面)的; 为教育的; 有教育意义的; 提供咨询的”等好多个意思,但总的来讲,不涉及具体内容,多涉及分类。我理解您原句中强调的是某种特定的光盘,强调的是光盘的内容而非分类。 您的第二个例句中educational的意思是“教育方面的”,强调的是类别。 希望对您有帮助。

mayunxia 幼苗

共回答了209个问题 举报

The new educational CDs have been sold out.
educaiton是名词, 若是形容词, 那后面要加al, 变为eductional, 教育的。

1年前

2

毒心 幼苗

共回答了1个问题 举报

The new education CDs were sold out是对的,因为教育光盘这里的“教育”是个名词,而educational却是个形容词。

1年前

2

CGX01ABC 幼苗

共回答了2个问题 举报

翻译是正确的 不需要educational 就像是music CD

1年前

1

汉唐雄风 幼苗

共回答了28个问题 举报

The new education CDs were sold out.是正确的。education是名词,但是也可以作定语,用来修饰其他的名词。

1年前

1
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 21 q. 0.033 s. - webmaster@yulucn.com