语法分析 so a peson's test result may differ depending on the co

语法分析 so a peson's test result may differ depending on the company that processe
so a peson's test result may differ depending on the company that processe the result 这句话中 depending on the...是作定语 还是状语?我觉得 没有逗号隔开 应该是定语 可翻译出来是 一个人的测试结果会取决于处理结果的公司的不同 感觉很不顺 作状语的话 翻译是 取决于处理结果的公司,同一个人的测试结果会不同.感觉更顺
ll流浪狗 1年前 已收到5个回答 举报

孤舟飘摇 幼苗

共回答了16个问题采纳率:81.3% 举报

Critics also argue that commercial genetic testing is only as good as the reference collections to which a sample is compared.Databases used by some companies don’t rely on data collected systematically but rather lump together information from different research projects.This means that a DNA database may have a lot of data from some regions and not others,so a person’s test results may differ depending on the company that processes the results.In addition,the computer programs a company uses to estimate relationships may be patented and not subject to peer review or outside evaluation.批评家们还认为,商业性基因检测的过程实际上就是用样本与参考数据库进行比对的过程.一些公司使用的数据库里的数据并非系统收集所得,而是将不同研究项目的信息整合在一起.这意味某个 DNA 数据库可能会从某些地区收集到很多信息,而别的地区却没有收集到任何信息,所以一个人的测试结果会随着测试公司的不同而不同.此外,公司用来评估血缘关系的软件程序可能是其专利,所以这些软件缺乏同类比较或外界评估.
问:
so a person’s test results may differ depending on the company that processes the results 这句话中 depending on the...是作定语 还是状语?我觉得 没有逗号隔开 应该是定语 可翻译出来是 一个人的测试结果会取决于处理结果的公司的不同 感觉很不顺 作状语的话 翻译是 取决于处理结果的公司,同一个人的测试结果会不同.感觉更顺.
答:显然是状语,因为differ是谓语动词,相当于be different,depending on .,类似于according to...,相当于because of.,是作状语的.如果是后置定语,则前面的必定是一个被它所修饰的名词或代词才行.
此句的结构是:sth.may differ depending on sth.某事物因另一事物而不同
事实上,depending on.已经象according to.一查样,可以归入介词了.

1年前

3

dingli139 幼苗

共回答了14个问题 举报

作状语。。。。。

1年前

2

dwdsawdwq 幼苗

共回答了65个问题 举报

定语修饰名词,状语修饰动词。其实我觉得这个句子更像非制性定语从句,不妨differ 后加which depends on,你会发现depending on都是修饰前面一个句子。希望我没有说错,呵呵!!!

1年前

1

徐根宝宝 幼苗

共回答了5个问题 举报

depengding on 做状语。定语是修饰名词与代词的,而此处因应该是状语,修饰动词。that引导的是修饰company的定语。所以可以翻译为“所以一个人的测试结果可能会因处理测试结果公司的不同而产生差异”。分词作状语 不是要用 逗号隔开吗i stand here telling u how to arrange a proper plan during the last month。这个例句...

1年前

1

丰都鬼城 幼苗

共回答了546个问题 举报

depending on the company that processe the result 这个短语做的是伴随或方式状语,that processes 是定语从句,修饰company。全句:因此一个人的考核结果可能有所不同,这取决于处理这个结果的公司。分词作状语 不是要用 逗号隔开吗分词作状语 不是要用 逗号隔开吗伴随状语有时用逗号分开,有时不分开,没有硬性规定。...

1年前

1
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 20 q. 0.032 s. - webmaster@yulucn.com