“棒打出头鸟”的英语怎么讲

whd1003 1年前 已收到3个回答 举报

dead 幼苗

共回答了15个问题采纳率:86.7% 举报

枪打出头鸟:To stick one's neck out.
To stick one's neck out 的意思和枪打出头鸟的意思一样,也就是说,要是你把脖子伸出去,那你就会有危险受到伤害.有的时候,有的人很有勇气出头露面为别人打抱不平,但是这样作可能并不明智.

1年前

5

impassive 幼苗

共回答了64个问题 举报

The nail that sticks up mostly gets hammered down.

1年前

2

紫葛绝对 幼苗

共回答了4个问题 举报

The cane is for the early bird

1年前

0
可能相似的问题
Copyright © 2024 YULUCN.COM - 雨露学习互助 - 18 q. 0.031 s. - webmaster@yulucn.com